# Translation of Themes - Flat in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Themes - Flat package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-07-09 10:46:43+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Themes - Flat\n"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Flat is a free Blog Theme designed by YoArts. Works nice for a personal blog, magazine ,news or review website."
msgstr "Flat は YoArts によるデザインの無料のブログテーマです。個人ブログ、マガジン、ニュースやレビューサイトに便利です。"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Flat"
msgstr "Flat"
#: inc/customizer-info/class/class-singleton-customizer-info-section.php:82
msgid "Get it"
msgstr "入手する"
#: inc/customize.php:13
msgid "View theme info"
msgstr "テーマ情報を表示"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2627
msgid "Activate %2$s"
msgstr "%2$s を有効化"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2621
msgid "Update %2$s"
msgstr "%2$s を更新"
#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2616
msgid "Install %2$s"
msgstr "%2$s をインストール"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2546
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "インストール・更新・有効化可能なプラグインがありません。"
#. translators: 1: install status, 2: update status
#: class-tgm-plugin-activation.php:2355
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s、%2$s"
#. translators: %s: version number
#: class-tgm-plugin-activation.php:1995
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"
#: class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "インストール、更新または有効化する、1つ以上の必須または推奨プラグインがあります。"
#. translators: %s: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "プラグインを更新中: %s"
#: inc/customizer-info/class/class-singleton-customizer-info-section.php:80
msgid "Upgrade to pro"
msgstr "プロ版にアップグレード"
#: inc/class/flat-info.php:49
msgid "Github"
msgstr "GitHub"
#: inc/class/flat-info.php:45
msgid "Leave us a review(it will help us)"
msgstr "レビューを残す (お願いします)"
#: inc/class/flat-info.php:41
msgid "View Documentation"
msgstr "ドキュメンテーションを表示"
#: inc/customizer-info/class/class-singleton-customizer-info-section.php:114
msgid "Check out the PRO version for full compatibility with Jetpack Infinite Scroll option!"
msgstr "PRO バージョンをチェックして、Jetpack の無限スクロールに対応する。"
#: inc/customizer-info/class/class-singleton-customizer-info-section.php:92
msgid "Check out the PRO version for some awesome color schemes!"
msgstr "PRO バージョンのすばらしい配色をチェック"
#: inc/customizer-info/class/class-singleton-customizer-info-section.php:103
msgid "Check out the PRO version for full compatibility with WooCommerce!"
msgstr "PRO バージョンをチェックして、WooCommerce 連携を行う。"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグインの更新中 %1$s (%2$d/%3$d)"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2947
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "現時点で有効化できるプラグインはありません。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2921
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "有効化するプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2815
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "現在更新できるプラグインはありません。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2813
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "現時点でインストールできるプラグインはありません。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2772
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "更新するプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2770
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "インストールするプラグインが選択されていません。何も実行しませんでした。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2736
msgid "Update"
msgstr "更新"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2697
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "プラグイン作者からの更新メッセージ:"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2566
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2523
msgid "Available version:"
msgstr "利用可能なバージョン:"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2511
msgid "Minimum required version:"
msgstr "最低要求バージョン: "
#: class-tgm-plugin-activation.php:2503
msgid "Installed version:"
msgstr "インストールしたバージョン: "
#: class-tgm-plugin-activation.php:2495
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "不明"
#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2413
msgid "To Activate (%s)"
msgid_plural "To Activate (%s)"
msgstr[0] "使用中 (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2409
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "利用可能な更新 (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2405
msgid "To Install (%s)"
msgid_plural "To Install (%s)"
msgstr[0] "未インストール (%s)"
#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2401
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "すべて (%s)"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2346
msgid "Update recommended"
msgstr "更新が推奨されています"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2343
msgid "Requires Update"
msgstr "更新が必要です"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2340
msgid "Required Update not Available"
msgstr "必要な更新が利用できません"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2334
msgid "Active"
msgstr "有効"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2308
msgid "External Source"
msgstr "外部ソース"
#: class-tgm-plugin-activation.php:1129 class-tgm-plugin-activation.php:2961
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "と"
#: class-tgm-plugin-activation.php:941
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "リモートプラグインパッケージは複数のファイルで構成されていますが、ファイルは1つのフォルダー内にパッケージされていません。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:933 class-tgm-plugin-activation.php:941
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "プラグイン開発者に連絡し、WordPress のガイドラインに沿ったプラグインのパッケージ化を依頼してください。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:933
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "リモートプラグインパッケージには、指定されたスラッグのフォルダーがないため、名前の変更ができませんでした。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:521
msgid "Update Required"
msgstr "更新が必要です"
#: class-tgm-plugin-activation.php:520
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "使用中のテーマとの互換性を保つため、このプラグインを更新する必要があります。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "ヘルプが必要な場合はこのサイトの管理者にお問い合わせください。"
#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "操作を実行しませんでした。プラグイン %1$s はすでに有効です。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:373
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "プラグインの更新を開始"
#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "プラグインを有効化できませんでした。このテーマには上位バージョンの %s が必要です。プラグインを更新してください。"
#: single.php:13
msgid "Previous post:"
msgstr "前の投稿:"
#: single.php:10
msgid "Next post:"
msgstr "次の投稿:"
#: sidebar.php:14
msgid "Meta"
msgstr "メタ情報"
#: searchform.php:2 searchform.php:3 searchform.php:4
msgid "Search"
msgstr "検索"
#: search.php:3
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: page.php:14
msgid "Continue reading ..."
msgstr "続きを読む ..."
#: inc/template-tags.php:249
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "こちらには何もありません。検索をお試しください。"
#: inc/template-tags.php:214
msgid "Posts navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/template-tags.php:213 single.php:9
msgid "Next"
msgstr "次"
#: inc/template-tags.php:212 single.php:12
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: inc/template-tags.php:163
msgid "Post navigation"
msgstr "投稿ナビゲーション"
#: inc/template-tags.php:103 sidebar.php:7
msgid "Archives"
msgstr "アーカイブ"
#. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term
#: inc/template-tags.php:101
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: inc/template-tags.php:97
msgid "Archives: %s"
msgstr "アーカイブ: %s"
#: inc/template-tags.php:94
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "チャット"
#: inc/template-tags.php:92
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "音声"
#: inc/template-tags.php:90
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "ステータス"
#: inc/template-tags.php:88
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "リンク"
#: inc/template-tags.php:86
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "引用"
#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "動画"
#: inc/template-tags.php:82
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "画像"
#: inc/template-tags.php:80
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "ギャラリー"
#: inc/template-tags.php:78
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "アサイド"
#: inc/template-tags.php:75
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: inc/template-tags.php:75
msgid "Day: %s"
msgstr "日別: %s"
#: inc/template-tags.php:73
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y年n月"
#: inc/template-tags.php:73
msgid "Month: %s"
msgstr "月別: %s"
#: inc/template-tags.php:71
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y年"
#: inc/template-tags.php:71
msgid "Year: %s"
msgstr "年別: %s"
#: inc/template-tags.php:69
msgid "Author: %s"
msgstr "作者別: %s"
#: inc/template-tags.php:67
msgid "Tag: %s"
msgstr "タグ: %s"
#: inc/template-tags.php:65
msgid "Category: %s"
msgstr "カテゴリー: %s"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "% Comments"
msgstr "%件のコメント"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "1 Comment"
msgstr "1件のコメント"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "0 Comments"
msgstr "0件のコメント"
#. translators: 1: Permalink, 2: Computer-friendly published date, 3:
#. User-friendly published date, 4: Author archive link, 5: Author name
#: inc/template-tags.php:33
msgid " by %5$s"
msgstr " by %5$s"
#. translators: 1: Permalink, 2: Computer-friendly published date, 3:
#. User-friendly published date, 4: Author archive link, 5: Author name
#: inc/template-tags.php:23
msgid " by %5$s"
msgstr " by %5$s"
#: inc/customize.php:518
msgid "Show Post Excerpt"
msgstr "投稿の抜粋を表示"
#: inc/customize.php:466
msgid "Archive Pages"
msgstr "アーカイブページ"
#: inc/customize.php:456
msgid "Hide Author Box"
msgstr "著者ボックスを非表示にする"
#: inc/customize.php:438 inc/customize.php:500
msgid "Hide Metadata"
msgstr "詳細を非表示にする"
#: inc/customize.php:420 inc/customize.php:482
msgid "Hide Featured Image"
msgstr "ヘッダー画像を非表示にする"
#: inc/customize.php:404
msgid "Single Post"
msgstr "個別投稿"
#: inc/customize.php:253 inc/customize.php:385
msgid "Sub-Heading Font Family"
msgstr "サブ見出しのフォント名"
#: inc/customize.php:225 inc/customize.php:357
msgid "Heading Font Family"
msgstr "見出しのフォント名"
#: inc/customize.php:199 inc/customize.php:331
msgid "Global Font Family"
msgstr "全体のフォント名"
#: inc/customize.php:181 inc/customize.php:314
msgid "Typography"
msgstr "文字装飾"
#: inc/customize.php:173 inc/customize.php:306
msgid "Initial"
msgstr "初期設定"
#: inc/customize.php:172 inc/customize.php:305
msgid "Contain"
msgstr "含める"
#: inc/customize.php:171 inc/customize.php:304
msgid "Cover"
msgstr "カバー"
#: inc/customize.php:167 inc/customize.php:300
msgid "Background size"
msgstr "背景サイズ"
#: inc/customize.php:146 inc/customize.php:281
msgid "Sidebar Background Color"
msgstr "サイドバーの背景色"
#: inc/customize.php:128
msgid "Design"
msgstr "デザイン"
#: inc/customize.php:114
msgid "Site Favicon"
msgstr "サイトのファビコン"
#: inc/customize.php:98
msgid "Both Title & Logo"
msgstr "タイトルとロゴ両方"
#: inc/customize.php:96
msgid "Site Title"
msgstr "サイトのタイトル"
#: inc/customize.php:64
msgid "Site Title Font Family"
msgstr "サイトタイトルのフォント名"
#: inc/customize.php:45 inc/customize.php:97
msgid "Site Logo"
msgstr "サイトロゴ"
#: header.php:27
msgid ""
msgstr ""
#: header.php:26
msgid ""
msgstr ""
#: functions.php:327
msgid "Continue reading %s"
msgstr "続きを読む %s"
#: functions.php:312
msgid "All plugins installed and activated successfully. %s"
msgstr "すべてのプラグインのインストール・有効化が完了しました: %s"
#: class-tgm-plugin-activation.php:331 functions.php:286
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "プラグイン API で問題が発生しました。"
#: functions.php:124
msgid "Appears in the sidebar section of the site"
msgstr "サイトのサイドバー項目の見た目"
#: functions.php:122
msgid "Main Widget Area"
msgstr "メインウィジェットエリア"
#: functions.php:82
msgid "Navigation Menu"
msgstr "ナビゲーションメニュー"
#: footer.php:11
msgid "Theme: %1$s %2$s by %3$s."
msgstr "テーマ: %1$s %2$s by %3$s."
#: footer.php:10
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: footer.php:10
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "セマンティックなパブリッシングツール"
#: footer.php:10
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://ja.wordpress.org/"
#: content.php:4 content.php:13
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s へのパーマリンク"
#: content-single.php:44
msgid " "
msgstr " "
#: content-single.php:35 content.php:23 page.php:17
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: content-single.php:26 content.php:20
msgid "Continue reading"
msgstr "続きを読む"
#: content-none.php:15
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: content-none.php:10
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: content-none.php:6
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: content-none.php:1
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: comments.php:36
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは受け付けていません。"
#: comments.php:31
msgid "Newer Comments →"
msgstr "新しいコメント →"
#: comments.php:30
msgid "← Older Comments"
msgstr "← 過去のコメント"
#: comments.php:29
msgid "Comment navigation"
msgstr "コメントナビゲーション"
#: comments.php:11
msgid "% comments"
msgstr "%コメント"
#: comments.php:11
msgid "1 comment"
msgstr "1コメント"
#: comments.php:11
msgid "0 comment"
msgstr "0コメント"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3535
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグインをインストール中 %1$s (%2$d/%3$d)"
#: class-tgm-plugin-activation.php:3533
msgid "All installations have been completed."
msgstr "すべてのインストールが完了しました。"
#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3532
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s を正常にインストールしました。"
#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "%1$s のインストールに失敗しました。"
#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3516
msgid "An error occurred while installing %1$s: %2$s."
msgstr "%2$s%1$s のインストール中にエラーが発生しました。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:3530
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "更新プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がかかるかもしれません。しばらくお待ちください。"
#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3527
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "プラグインをインストール、有効化中 %1$s (%2$d/%3$d)"
#: class-tgm-plugin-activation.php:3525
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "すべてのインストールと有効化が完了しました。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:3524 class-tgm-plugin-activation.php:3532
msgid "Hide Details"
msgstr "詳細を非表示"
#: class-tgm-plugin-activation.php:3524 class-tgm-plugin-activation.php:3532
msgid "Show Details"
msgstr "詳細を表示"
#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3524
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s を正常にインストールし、有効化しました。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:3522
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "インストールと有効化プロセスを開始しています。サーバーによっては少し時間がかかるかもしれません。しばらくお待ちください。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:3171
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "プラグインの有効化に失敗しました。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2567
msgid "Status"
msgstr "状態"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2562
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2561
msgid "Source"
msgstr "ソース"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2560
msgid "Plugin"
msgstr "プラグイン"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2739
msgid "Activate"
msgstr "有効化"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2730
msgid "Install"
msgstr "インストール"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2332
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "停止中"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2328
msgid "Not Installed"
msgstr "未インストール"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2289
msgid "Recommended"
msgstr "推奨"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2286
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2305
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress 公式ディレクトリ"
#: class-tgm-plugin-activation.php:2311
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "プリパッケージ"
#: class-tgm-plugin-activation.php:384 class-tgm-plugin-activation.php:825
#: class-tgm-plugin-activation.php:2546 class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "ダッシュボードに戻る"
#: class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "無視する"
#. translators: 1: dashboard link.
#: class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "すべてのプラグインを正常にインストールし、有効化しました。 %1$s"
#: class-tgm-plugin-activation.php:386 class-tgm-plugin-activation.php:2965
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "以下のプラグインを有効化しました:"
#: class-tgm-plugin-activation.php:385 class-tgm-plugin-activation.php:3172
#: functions.php:310
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "プラグインを有効化しました。"
#: class-tgm-plugin-activation.php:383 functions.php:308
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "必須プラグインのインストール画面に戻る"
#: class-tgm-plugin-activation.php:378 functions.php:306
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "プラグインの有効化を開始"
#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:368 functions.php:304
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "プラグインのインストールを開始"
#: functions.php:302
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin updated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to update the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins updated."
msgstr[0] "%sプラグインを更新する適切な権限がありません。プラグインを更新するには、サイトの管理者にお問い合わせください。"
#: functions.php:300
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "%1$s プラグインは、このテーマとの互換性を完全にするために最新バージョンへの更新が必要です。"
#: functions.php:298
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin activated."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to activate the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins activated."
msgstr[0] "申し訳ありませんが あなたの権限では、%s プラグインのアクティブ設定をすることが出来ません。サイト管理者に連絡を取り、助言を求めてください"
#: functions.php:296
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "推奨プラグインが現在無効です: %1$s。"
#: functions.php:294
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "必須プラグインが現在無効です: %1$s。"
#: functions.php:292
msgid "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugin. Contact the administrator of this site for help on getting the plugin installed."
msgid_plural "Sorry, but you do not have the correct permissions to install the %s plugins. Contact the administrator of this site for help on getting the plugins installed."
msgstr[0] "申し訳ありませんが あなたの権限では、%s プラグインのインストールをすることが出来ません。サイト管理者に連絡を取り、助言を求めてください"
#: functions.php:290
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "このテーマは、以下のプラグインの利用を推奨しています: %1$s。"
#: functions.php:288
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "このテーマは、以下のプラグインの利用が必要です: %1$s。"
#. translators: %s: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:328 functions.php:284
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "プラグインをインストール中: %s"
#: class-tgm-plugin-activation.php:326 functions.php:282
msgid "Install Plugins"
msgstr "プラグインのインストール"
#: class-tgm-plugin-activation.php:325 functions.php:280
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "必要なプラグインのインストール"
#: author-bio.php:22
msgid "View all posts by %s →"
msgstr "%s の投稿をすべて表示 →"
#: author-bio.php:17
msgid "About %s"
msgstr "%sについて"
#: archive.php:27 index.php:13 search.php:15
msgid ""
msgstr ""
#: archive.php:26 index.php:12 search.php:14
msgid ""
msgstr ""
#: archive.php:10
msgid "About %s"
msgstr "%s について"
#: 404.php:4
msgid "Not Found"
msgstr "見つかりません"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://themeisle.com"
msgstr "https://themeisle.com"
#. Author of the plugin/theme
msgid "ThemeIsle"
msgstr "ThemeIsle"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://themeisle.com/themes/flat/"
msgstr "https://themeisle.com/themes/flat/"