# Translation of Themes - Sanse in Japanese # This file is distributed under the same license as the Themes - Sanse package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-07-30 09:49:52+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: Themes - Sanse\n" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Sanse" msgstr "Sanse" #. Description of the plugin/theme msgid "Sanse is a super fast theme where your content is shining brighter than ever." msgstr "Sanse は、コンテンツがこれまで以上に明るく輝く、超高速テーマです。" #: functions.php:99 msgid "Footer widget area 1" msgstr "フッターウィジェットエリア 1" #: functions.php:109 msgid "Footer widget area 2" msgstr "フッターウィジェットエリア 2" #: functions.php:119 msgid "Footer widget area 3" msgstr "フッターウィジェットエリア 3" #: functions.php:40 msgid "Social Links" msgstr "ソーシャルリンク" #. Translators: The %s is the post title shown to screen readers. #: functions.php:257 msgid "Read more %s" msgstr "続きを読む %s" #: header.php:25 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへスキップ" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Front Page" msgstr "フロントページ" #: templates/front-page.php:46 msgid "Blog" msgstr "ブログ" #. Translators: Separates tags, categories, etc. when displaying a post. #: inc/template-tags.php:69 msgctxt "taxonomy terms separator" msgid ", " msgstr ", " #: menus/menu-primary.php:11 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: single.php:23 msgid "Next post:" msgstr "次の記事:" #: menus/menu-primary.php:12 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: single.php:26 msgid "Previous post:" msgstr "前の記事:" #: menus/menu-social.php:11 msgid "Social Menu" msgstr "ソーシャルメニュー" #: search.php:19 msgid "Search Results for: %s" msgstr "検索結果: %s" #: template-parts/content-none.php:14 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりません" #: template-parts/content-none.php:21 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。" #: template-parts/content-none.php:25 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。" #: template-parts/content-none.php:31 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: template-parts/content-page.php:23 template-parts/content.php:28 msgid "Pages:" msgstr "ページ:" #: inc/template-tags.php:194 template-parts/content.php:32 msgid "Page" msgstr "ページ" #: inc/template-tags.php:192 msgid "Previous page" msgstr "前のページ" #: inc/template-tags.php:193 msgid "Next page" msgstr "次ページ" #: single.php:22 msgid "Next" msgstr "次" #: single.php:25 msgid "Previous" msgstr "前" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "このページは見つかりません。" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここにはなにもないようです。下記のリンクまたは検索を試してみてください。" #: 404.php:33 msgid "Most Used Categories" msgstr "よく使われているカテゴリー" #. translators: %1$s: smiley #: 404.php:51 msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s" msgstr "月別アーカイブを探してみてください %1$s" #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック" #: comments.php:60 msgid "Comments are closed." msgstr "コメントは停止中です。" #: footer.php:26 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: comments.php:44 msgid "Reply" msgstr "返信" #: comments.php:50 msgid "%s Older comments" msgstr "%s 以前のコメント" #: comments.php:51 msgid "Newer comments %s" msgstr "新しいコメント %s" #: entry-footer.php:13 msgid "Categories:" msgstr "カテゴリー:" #: entry-footer.php:14 msgid "Tags:" msgstr "タグ:" #: footer.php:26 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://ja.wordpress.org/" #: footer.php:28 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: functions.php:39 msgid "Primary" msgstr "メイン" #: functions.php:129 msgid "Front Page template widget area" msgstr "フロントページテンプレート・ウィジェットエリア" #: inc/template-tags.php:32 msgctxt "post author" msgid "by %s" msgstr "投稿者: %s" #: inc/template-tags.php:27 msgctxt "post date" msgid "Posted on %s" msgstr "投稿日: %s" #: functions.php:111 msgid "Add widgets here for footer widget area 2." msgstr "フッターウィジェットエリア 2 のウィジェットをここに追加。" #: functions.php:101 msgid "Add widgets here for footer widget area 1." msgstr "フッターウィジェットエリア 1 のウィジェットをここに追加。" #: functions.php:121 msgid "Add widgets here for footer widget area 3." msgstr "フッターウィジェットエリア 3 のウィジェットをここに追加。" #: functions.php:131 msgid "Add widgets here for Front Page template." msgstr "フロントページテンプレートのウィジェットをここに追加。" #: inc/template-tags.php:132 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "SVG アイコンのファイル名を定義してください。" #: inc/template-tags.php:127 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "デフォルトのパラメーターは配列の形で定義してください。" #. Author of the plugin/theme msgid "Sami Keijonen" msgstr "Sami Keijonen" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://foxland.fi/" msgstr "https://foxland.fi/" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://foxland.fi/downloads/sanse/" msgstr "https://foxland.fi/downloads/sanse/"