# Translation of Themes - Sanse in Japanese
# This file is distributed under the same license as the Themes - Sanse package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-07-30 09:49:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: ja_JP\n"
"Project-Id-Version: Themes - Sanse\n"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Sanse"
msgstr "Sanse"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Sanse is a super fast theme where your content is shining brighter than ever."
msgstr "Sanse は、コンテンツがこれまで以上に明るく輝く、超高速テーマです。"
#: functions.php:99
msgid "Footer widget area 1"
msgstr "フッターウィジェットエリア 1"
#: functions.php:109
msgid "Footer widget area 2"
msgstr "フッターウィジェットエリア 2"
#: functions.php:119
msgid "Footer widget area 3"
msgstr "フッターウィジェットエリア 3"
#: functions.php:40
msgid "Social Links"
msgstr "ソーシャルリンク"
#. Translators: The %s is the post title shown to screen readers.
#: functions.php:257
msgid "Read more %s"
msgstr "続きを読む %s"
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "コンテンツへスキップ"
#. Template Name of the plugin/theme
msgid "Front Page"
msgstr "フロントページ"
#: templates/front-page.php:46
msgid "Blog"
msgstr "ブログ"
#. Translators: Separates tags, categories, etc. when displaying a post.
#: inc/template-tags.php:69
msgctxt "taxonomy terms separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: menus/menu-primary.php:11
msgid "Primary Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: single.php:23
msgid "Next post:"
msgstr "次の記事:"
#: menus/menu-primary.php:12
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
#: single.php:26
msgid "Previous post:"
msgstr "前の記事:"
#: menus/menu-social.php:11
msgid "Social Menu"
msgstr "ソーシャルメニュー"
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "検索結果: %s"
#: template-parts/content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "見つかりません"
#: template-parts/content-none.php:21
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "最初の投稿をする準備ができましたか ? ここからスタートしてください。"
#: template-parts/content-none.php:25
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "ご指定の検索条件に一致する投稿がありませんでした。他のキーワードでもう一度検索してみてください。"
#: template-parts/content-none.php:31
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。"
#: template-parts/content-page.php:23 template-parts/content.php:28
msgid "Pages:"
msgstr "ページ:"
#: inc/template-tags.php:194 template-parts/content.php:32
msgid "Page"
msgstr "ページ"
#: inc/template-tags.php:192
msgid "Previous page"
msgstr "前のページ"
#: inc/template-tags.php:193
msgid "Next page"
msgstr "次ページ"
#: single.php:22
msgid "Next"
msgstr "次"
#: single.php:25
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "このページは見つかりません。"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?"
msgstr "ここにはなにもないようです。下記のリンクまたは検索を試してみてください。"
#: 404.php:33
msgid "Most Used Categories"
msgstr "よく使われているカテゴリー"
#. translators: %1$s: smiley
#: 404.php:51
msgid "Try looking in the monthly archives. %1$s"
msgstr "月別アーカイブを探してみてください %1$s"
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "「%2$s」への%1$s件のフィードバック"
#: comments.php:60
msgid "Comments are closed."
msgstr "コメントは停止中です。"
#: footer.php:26
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Proudly powered by %s"
#: comments.php:44
msgid "Reply"
msgstr "返信"
#: comments.php:50
msgid "%s Older comments"
msgstr "%s 以前のコメント"
#: comments.php:51
msgid "Newer comments %s"
msgstr "新しいコメント %s"
#: entry-footer.php:13
msgid "Categories:"
msgstr "カテゴリー:"
#: entry-footer.php:14
msgid "Tags:"
msgstr "タグ:"
#: footer.php:26
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://ja.wordpress.org/"
#: footer.php:28
msgid "Theme: %1$s by %2$s."
msgstr "Theme: %1$s by %2$s."
#: functions.php:39
msgid "Primary"
msgstr "メイン"
#: functions.php:129
msgid "Front Page template widget area"
msgstr "フロントページテンプレート・ウィジェットエリア"
#: inc/template-tags.php:32
msgctxt "post author"
msgid "by %s"
msgstr "投稿者: %s"
#: inc/template-tags.php:27
msgctxt "post date"
msgid "Posted on %s"
msgstr "投稿日: %s"
#: functions.php:111
msgid "Add widgets here for footer widget area 2."
msgstr "フッターウィジェットエリア 2 のウィジェットをここに追加。"
#: functions.php:101
msgid "Add widgets here for footer widget area 1."
msgstr "フッターウィジェットエリア 1 のウィジェットをここに追加。"
#: functions.php:121
msgid "Add widgets here for footer widget area 3."
msgstr "フッターウィジェットエリア 3 のウィジェットをここに追加。"
#: functions.php:131
msgid "Add widgets here for Front Page template."
msgstr "フロントページテンプレートのウィジェットをここに追加。"
#: inc/template-tags.php:132
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "SVG アイコンのファイル名を定義してください。"
#: inc/template-tags.php:127
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "デフォルトのパラメーターは配列の形で定義してください。"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Sami Keijonen"
msgstr "Sami Keijonen"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://foxland.fi/"
msgstr "https://foxland.fi/"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://foxland.fi/downloads/sanse/"
msgstr "https://foxland.fi/downloads/sanse/"