# Translation of Themes - Sela in Japanese # This file is distributed under the same license as the Themes - Sela package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-11-26 07:41:59+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ja_JP\n" "Project-Id-Version: Themes - Sela\n" #. Description of the plugin/theme msgid "Sela is not your typical business theme. Vibrant, bold, and clean, with lots of space for large images, this theme will look great on all devices, from desktop to mobile." msgstr "Sela は典型的なビジネステーマではありません。鮮やかで、大胆で、きれいな、大きな画像のためのスペースがたくさんあるこのテーマは、デスクトップからモバイルまで、すべてのデバイスで素晴らしいでしょう。" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Sela" msgstr "Sela" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Grid Page" msgstr "グリッドページ" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full Width Page" msgstr "全幅ページ" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Front Page" msgstr "フロントページ" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "「%s」の検索結果" #: inc/template-tags.php:428 msgid "Archives" msgstr "アーカイブ" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:426 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:422 msgid "Archives: %s" msgstr "アーカイブ: %s" #: inc/template-tags.php:419 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "チャット" #: inc/template-tags.php:417 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "音声" #: inc/template-tags.php:415 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "ステータス" #: inc/template-tags.php:413 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "リンク" #: inc/template-tags.php:411 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "引用" #: inc/template-tags.php:409 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "動画" #: inc/template-tags.php:407 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "画像" #: inc/template-tags.php:405 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "ギャラリー" #: inc/template-tags.php:403 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "アサイド" #: inc/template-tags.php:400 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "Y年n月j日" #: inc/template-tags.php:400 msgid "Day: %s" msgstr "日: %s" #: inc/template-tags.php:398 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年n月" #: inc/template-tags.php:398 msgid "Month: %s" msgstr "月: %s" #: inc/template-tags.php:396 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: inc/template-tags.php:396 msgid "Year: %s" msgstr "年: %s" #: inc/template-tags.php:394 msgid "Author: %s" msgstr "投稿者: %s" #: inc/template-tags.php:392 msgid "Tag: %s" msgstr "タグ: %s" #: inc/template-tags.php:390 msgid "Category: %s" msgstr "カテゴリー: %s" #: inc/template-tags.php:333 inc/template-tags.php:335 msgid "Posted in: %1$s" msgstr "カテゴリー: %1$s" #: inc/template-tags.php:327 msgid "Permalink." msgstr "パーマリンク。" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:325 inc/template-tags.php:333 msgid "Tagged: %2$s" msgstr "タグ: %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:317 msgid ", " msgstr "、" #: inc/template-tags.php:200 msgid "% Comments" msgstr "%件のコメント" #: inc/template-tags.php:200 msgid "1 Comment" msgstr "1件のコメント" #: inc/template-tags.php:200 msgid "Leave a comment" msgstr "コメントする" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Featured" msgstr "注目" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "あなたのコメントは承認待ちです。" #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "%s says:" msgstr "%s のコメント:" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Pingback:" msgstr "ピンバック:" #: inc/template-tags.php:54 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:53 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Post navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Newer posts " msgstr "新しい投稿 " #: inc/template-tags.php:23 msgid " Older posts" msgstr " 過去の投稿" #: inc/template-tags.php:19 msgid "Posts navigation" msgstr "投稿ナビゲーション" #: inc/extras.php:117 msgid "Page %s" msgstr "ページ %s" #: image.php:33 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "投稿日: @ %4$s × %5$s | %8$s" #: image.php:22 msgid "Next " msgstr "次へ " #: image.php:21 msgid " Previous" msgstr " 前へ" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "メニュー" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "コンテンツへスキップ" #: functions.php:169 msgid "Third Front Page Widget Area" msgstr "3つ目のフロントページウィジェットエリア" #: functions.php:161 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "フロントページウィジェットエリア 2" #: functions.php:153 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "フロントページウィジェットエリア 1" #: functions.php:145 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 3" #: functions.php:137 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 2" #: functions.php:129 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "フッターウィジェットエリア 1" #: functions.php:121 msgid "Main Sidebar" msgstr "メインスライダー" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your own language. #: functions.php:92 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:87 msgctxt "Droid Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:82 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:49 msgid "Social Menu" msgstr "ソーシャルメニュー" #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "メインメニュー" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Theme: %1$s by %2$s." #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Proudly powered by %s" #: footer.php:19 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "セマンティックなブログ/CMS プラットフォーム" #: content-none.php:26 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "お探しのコンテンツを見つけられませんでした。検索をお試しください。" #: content-none.php:21 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "検索キーワードに一致するものはありませんでした。他のキーワードでもう一度お試しください。" #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "最初の投稿を公開する準備はできましたか ? ここから始めましょう。" #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "見つかりませんでした" #: content-grid.php:26 content-page.php:25 content-testimonial.php:21 #: image.php:53 inc/template-tags.php:75 inc/template-tags.php:99 #: inc/template-tags.php:205 page-templates/front-page.php:28 msgid "Edit" msgstr "編集" #: inc/template-tags.php:228 msgid "Permalink to %s" msgstr "%s へのパーマリンク" #: content-aside.php:29 content-gallery.php:30 content-image.php:31 #: content-link.php:28 content-page.php:19 content-quote.php:29 #: content-video.php:29 content.php:36 image.php:73 msgid "Pages:" msgstr "固定ページ:" #: content-aside.php:26 content-gallery.php:27 content-image.php:28 #: content-link.php:25 content-quote.php:26 content-video.php:26 content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "続きを読む " #: comments.php:48 msgid "Comments are closed." msgstr "現在コメントは受け付けていません。" #: comments.php:26 comments.php:38 msgid "Newer Comments →" msgstr "新しいコメント →" #: comments.php:25 comments.php:37 msgid "← Older Comments" msgstr "← 過去のコメント" #: comments.php:24 comments.php:36 msgid "Comment navigation" msgstr "コメントナビゲーション" #: comments.php:17 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "“%2$s” への%1$s件のフィードバック" #: archive-jetpack-testimonial.php:29 msgid "Testimonials" msgstr "推薦文" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "ここにはなにもないようです。下記のリンクまたは検索を試してみてください。" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "お探しのページが見つかりません。" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.com/themes/sela/" msgstr "https://wordpress.com/themes/sela/"