# Translation of WordPress.com - Themes - Sela in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Sela package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-03-23 08:48:37+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sela\n" #: inc/wpcom-colors.php:38 msgid "Main Menu Background, Links, Accents" msgstr "Fondo del menú principal, enlaces, acentos" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:145 msgid "Continue reading %s" msgstr "Sigue leyendo %s" #: functions.php:161 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "Segunda area de widgets de página principal" #: functions.php:153 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "Primer area de widgets de página principal" #: functions.php:145 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Tercera área de widgets del pie" #: functions.php:137 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Segunda área de widgets del pie" #: functions.php:129 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Primera área de widgets del pie" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/full-width-page.php msgid "Full Width Page" msgstr "Página de ancho completo" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "Portada" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://es.wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:426 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:428 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: inc/template-tags.php:417 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:422 msgid "Archives: %s" msgstr "Archivos: %s" #: inc/template-tags.php:419 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:413 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: inc/template-tags.php:415 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Estatus" #: inc/template-tags.php:407 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: inc/template-tags.php:411 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citas" #: inc/template-tags.php:409 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: inc/template-tags.php:405 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerías" #: inc/template-tags.php:400 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: inc/template-tags.php:403 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Asides" #: inc/template-tags.php:400 msgid "Day: %s" msgstr "Día: %s" #: inc/template-tags.php:398 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:398 msgid "Month: %s" msgstr "Mes: %s" #: inc/template-tags.php:396 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:396 msgid "Year: %s" msgstr "Año: %s" #: inc/template-tags.php:394 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: inc/template-tags.php:390 msgid "Category: %s" msgstr "Categoría: %s" #: inc/template-tags.php:392 msgid "Tag: %s" msgstr "Etiqueta: %s" #: inc/template-tags.php:327 msgid "Permalink." msgstr "Enlace permanente." #: inc/template-tags.php:333 inc/template-tags.php:335 msgid "Posted in: %1$s" msgstr "Publicado en: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:325 inc/template-tags.php:333 msgid "Tagged: %2$s" msgstr "Etiquetado: %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:317 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:200 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: inc/template-tags.php:200 msgid "1 Comment" msgstr "1 Comentario" #: inc/template-tags.php:200 msgid "Leave a comment" msgstr "Deja un comentario" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "%s says:" msgstr "%s dijo:" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:23 msgid " Older posts" msgstr " Entradas antiguas" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Newer posts " msgstr "Nuevas entradas " #: inc/template-tags.php:50 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: inc/template-tags.php:19 msgid "Posts navigation" msgstr "Ir a las entradas" #: image.php:33 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publicado en %4$s × %5$s en %8$s" #: inc/extras.php:117 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Saltar al contenido." #: functions.php:121 msgid "Main Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:87 msgctxt "Droid Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:49 msgid "Social Menu" msgstr "Menú social" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:82 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s por %2$s." #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona con %s" #: footer.php:19 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Una Plataforma de Publicación Semántica Personal" #: content-none.php:26 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no podemos encontrar lo que estás buscando. Tal vez la búsqueda le pueda ayudar." #: content-none.php:21 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero nada coincidió con su búsqueda. Por favor inténtelo de nuevo con otras palabras clave." #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Preparado para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: content-grid.php:26 content-page.php:25 content-testimonial.php:21 #: image.php:53 inc/template-tags.php:75 inc/template-tags.php:99 #: inc/template-tags.php:205 page-templates/front-page.php:28 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: inc/template-tags.php:228 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: content-aside.php:29 content-gallery.php:30 content-image.php:31 #: content-link.php:28 content-page.php:19 content-quote.php:29 #: content-video.php:29 content.php:36 image.php:73 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: content-aside.php:26 content-gallery.php:27 content-image.php:28 #: content-link.php:25 content-quote.php:26 content-video.php:26 content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Seguir leyendo " #: comments.php:48 msgid "Comments are closed." msgstr "Los comentarios están cerrados." #: comments.php:26 comments.php:38 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: comments.php:25 comments.php:37 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: comments.php:24 comments.php:36 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: comments.php:17 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Un comentario en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s comentarios en “%2$s”" #: archive-jetpack-testimonial.php:29 msgid "Testimonials" msgstr "Testimonios" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Parece que no se encontró nada en esta ubicación. ¿Quizás pruebes con uno de los enlaces de abajo o una búsqueda?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! Esa página no se puede encontrar."