# Translation of WordPress.com - Themes - Sela in French (France) # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Sela package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-09-28 12:04:28+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: fr\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sela\n" #: image.php:44 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Publié à %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:38 msgid "Main Menu Background, Links, Accents" msgstr "Arrière-plan du menu principal, liens, nuances" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:145 msgid "Continue reading %s" msgstr "Lire la suite %s" #: functions.php:161 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "Seconde zone de la Page d’Accueil" #: functions.php:153 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "Première zone de la Page d’Accueil" #: functions.php:145 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "3ème zone de pied de page" #: functions.php:137 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "2ème zone de pied de page" #: functions.php:129 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "1ère zone de pied de page" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/grid-page.php msgid "Grid Page" msgstr "Page en grille" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/full-width-page.php msgid "Full Width Page" msgstr "Page plein écran" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "Page d'Accueil" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Résultats de recherche pour : %s" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:426 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s : %2$s" #: inc/template-tags.php:428 msgid "Archives" msgstr "Archives" #: inc/template-tags.php:417 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Son" #: inc/template-tags.php:419 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Chats" #: inc/template-tags.php:422 msgid "Archives: %s" msgstr "Archives : %s" #: inc/template-tags.php:413 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Liens" #: inc/template-tags.php:415 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statuts" #: inc/template-tags.php:407 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Images" #: inc/template-tags.php:409 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: inc/template-tags.php:411 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citations" #: inc/template-tags.php:400 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: inc/template-tags.php:403 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Apartés" #: inc/template-tags.php:405 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galeries" #: inc/template-tags.php:400 msgid "Day: %s" msgstr "Jour: %s" #: inc/template-tags.php:398 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:398 msgid "Month: %s" msgstr "Mois: %s" #: inc/template-tags.php:396 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:396 msgid "Year: %s" msgstr "Année: %s" #: inc/template-tags.php:394 msgid "Author: %s" msgstr "Auteur : %s" #: inc/template-tags.php:390 msgid "Category: %s" msgstr "Catégorie: %s" #: inc/template-tags.php:392 msgid "Tag: %s" msgstr "Tag: %s" #: inc/template-tags.php:327 msgid "Permalink." msgstr "Permalien." #: inc/template-tags.php:333 inc/template-tags.php:335 msgid "Posted in: %1$s" msgstr "Publié dans: %1$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:325 inc/template-tags.php:333 msgid "Tagged: %2$s" msgstr "Tagué: %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:317 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:200 msgid "% Comments" msgstr "% commentaires" #: inc/template-tags.php:200 msgid "1 Comment" msgstr "1 commentaire" #: inc/template-tags.php:200 msgid "Leave a comment" msgstr "Laisser un commentaire" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Featured" msgstr "à la Une" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Votre commentaire est en attente de modération" #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s à %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "%s says:" msgstr "%s dit :" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: inc/template-tags.php:23 msgid " Older posts" msgstr " Articles Précédents" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Newer posts " msgstr "Articles Plus Récents " #: inc/template-tags.php:50 msgid "Post navigation" msgstr "Navigation des articles" #: inc/template-tags.php:19 msgid "Posts navigation" msgstr "Navigation des articles" #: image.php:33 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Publié à %4$s × %5$s dans %8$s" #: inc/extras.php:117 msgid "Page %s" msgstr "Page %s" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Aller au contenu principal" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:92 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:121 msgid "Main Sidebar" msgstr "Colonne principale" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:87 msgctxt "Droid Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:49 msgid "Social Menu" msgstr "Menu Social" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:82 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "Menu principal" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Thème %1$s par %2$s." #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Fièrement propulsé par %s" #: footer.php:19 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Une plate-forme sémantique de publication personnelle" #: content-none.php:26 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Contenu Introuvable. Voulez-vous lancer une recherche?" #: content-none.php:21 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Contenu Introuvable. Réessayez en modifiant les termes de recherche." #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Prêt à publier votre premier article ? Allons-y !." #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "Aucun Résultat" #: content-grid.php:26 content-page.php:25 content-testimonial.php:21 #: image.php:53 inc/template-tags.php:75 inc/template-tags.php:99 #: inc/template-tags.php:205 page-templates/front-page.php:28 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: inc/template-tags.php:228 msgid "Permalink to %s" msgstr "Permalien vers %s" #: content-aside.php:29 content-gallery.php:30 content-image.php:31 #: content-link.php:28 content-page.php:19 content-quote.php:29 #: content-video.php:29 content.php:36 image.php:73 msgid "Pages:" msgstr "Pages :" #: content-aside.php:26 content-gallery.php:27 content-image.php:28 #: content-link.php:25 content-quote.php:26 content-video.php:26 content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Lire la suite " #: comments.php:48 msgid "Comments are closed." msgstr "Les commentaires sont fermés." #: comments.php:26 comments.php:38 msgid "Newer Comments →" msgstr "Commentaires Plus Récents →" #: comments.php:25 comments.php:37 msgid "← Older Comments" msgstr "← Commentaires Précédents" #: comments.php:24 comments.php:36 msgid "Comment navigation" msgstr "Navigation des commentaires" #: comments.php:17 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Une réflexion sur “%2$s”" msgstr[1] "%1$s réflexions sur “%2$s”" #: archive-jetpack-testimonial.php:29 msgid "Testimonials" msgstr "Témoignages" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Contenu Introuvable. L'outil de Recherche ou les Liens ci-dessous vous remettront peut-être sur la voie…" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Oups ! Cette page est introuvable."