# Translation of WordPress.com - Themes - Sela in Icelandic # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Sela package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-01-27 22:41:49+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 100 != 1 && n % 100 != 21 && n % 100 != 31 && n % 100 != 41 && n % 100 != 51 && n % 100 != 61 && n % 100 != 71 && n % 100 != 81 && n % 100 != 91);\n" "X-Generator: GlotPress/2.3.0-beta.1\n" "Language: is\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sela\n" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:141 msgid "Continue reading %s" msgstr "Halda áfram að lesa: %s" #: functions.php:169 msgid "Third Front Page Widget Area" msgstr "Þriðja aukahlutasvæði forsíðu" #: functions.php:161 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "Annað aukahlutasvæði forsíðu" #: functions.php:153 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "Fyrra aukahlutasvæði forsíðu" #: functions.php:145 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Þriðja aukahlutasvæði í síðufót." #: functions.php:137 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Annað aukahlutasvæði í síðufót." #: functions.php:129 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Fyrsta aukahlutasvæði í síðufót." #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/grid-page.php msgid "Grid Page" msgstr "Hnitakerfissíða" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/full-width-page.php msgid "Full Width Page" msgstr "Síða í fullri breidd" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "Forsíða" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/style.css msgid "Sela is not your typical business theme. Vibrant, bold, and clean, with lots of space for large images, this theme will look great on all devices, from desktop to mobile." msgstr "Sela er ekki hefðbundið fyrirtækjaþema. Lifandi, djarft og hreint, með nægu plássi fyrir stórar myndir, þá lítur þetta þema frábærlega út á öllum tækjum, frá borðtölvu í farsíma." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Leitarniðurstöður fyrir: %s" #: inc/template-tags.php:423 msgid "Archives" msgstr "Færslusafn" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:421 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:417 msgid "Archives: %s" msgstr "Færslusafn: %s" #: inc/template-tags.php:414 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Samtöl" #: inc/template-tags.php:412 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Hljóðskrár" #: inc/template-tags.php:410 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Stöður" #: inc/template-tags.php:408 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Tenglar" #: inc/template-tags.php:406 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Tilvitnanir" #: inc/template-tags.php:404 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Myndbönd" #: inc/template-tags.php:402 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Myndir" #: inc/template-tags.php:400 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Myndasöfn" #: inc/template-tags.php:398 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Innskot" #: inc/template-tags.php:395 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "j. F, Y" #: inc/template-tags.php:395 msgid "Day: %s" msgstr "Dagur: %s" #: inc/template-tags.php:393 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:393 msgid "Month: %s" msgstr "Mánuður: %s" #: inc/template-tags.php:391 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:391 msgid "Year: %s" msgstr "Ár: %s" #: inc/template-tags.php:389 msgid "Author: %s" msgstr "Höfundur: %s" #: inc/template-tags.php:387 msgid "Tag: %s" msgstr "Efnisorð: %s" #: inc/template-tags.php:385 msgid "Category: %s" msgstr "Flokkur: %s" #: inc/template-tags.php:333 inc/template-tags.php:335 msgid "Posted in: %1$s" msgstr "Birt í: %1$s" #: inc/template-tags.php:327 msgid "Permalink." msgstr "Tengill." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:325 inc/template-tags.php:333 msgid "Tagged: %2$s" msgstr "Merkt: %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:317 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:200 msgid "% Comments" msgstr "% athugasemdir" #: inc/template-tags.php:200 msgid "1 Comment" msgstr "Ein athugasemd" #: inc/template-tags.php:200 msgid "Leave a comment" msgstr "Færðu inn athugasemd" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Featured" msgstr "Efst á baugi" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Athugasemd þín bíður samþykkis." #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s kl %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "%s says:" msgstr "%s skrifar:" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: inc/template-tags.php:54 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:53 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Post navigation" msgstr "Færslu leiðarstýring" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Newer posts " msgstr "Nýrri færslur " #: inc/template-tags.php:23 msgid " Older posts" msgstr " Eldri færslur" #: inc/template-tags.php:19 msgid "Posts navigation" msgstr "Leiðarkerfi færslna" #: inc/extras.php:113 msgid "Page %s" msgstr "Síða %s" #: image.php:32 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Birt kl %4$s × %5$s in %8$s" #: image.php:22 msgid "Next " msgstr "Næsta " #: image.php:21 msgid " Previous" msgstr " Fyrri" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Valmynd" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Hoppa yfir í efni" #: functions.php:121 msgid "Main Sidebar" msgstr "Aðal hliðarslá" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:92 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:87 msgctxt "Droid Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:82 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "virkt" #: functions.php:49 msgid "Social Menu" msgstr "Valmynd samfélagsmiðla" #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Þema: %1$s eftir %2$s." #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Drifið áfram af %s" #: footer.php:19 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Merkingarfræðilegt útgáfukerfi" #: content-none.php:26 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Það lítur út fyrir að við finnum ekki það sem þú sækist eftir. Hugsanlega hjálpar til að nota leitina." #: content-none.php:21 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Því miður, ekkert fannst sem passaði við leitarskilyrðin. Vinsamlega reyndu aftur með öðrum leitarorðum." #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Tilbúin(n) til að birta fyrstu færsluna þína? Byrjaðu hér." #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "Ekkert fannst" #: content-grid.php:26 content-page.php:25 content-testimonial.php:21 #: image.php:43 inc/template-tags.php:75 inc/template-tags.php:99 #: inc/template-tags.php:205 page-templates/front-page.php:28 msgid "Edit" msgstr "Breyta" #: inc/template-tags.php:228 msgid "Permalink to %s" msgstr "Vefslóð á %s" #: content-aside.php:29 content-gallery.php:30 content-image.php:31 #: content-link.php:28 content-page.php:19 content-quote.php:29 #: content-video.php:29 content.php:36 image.php:63 msgid "Pages:" msgstr "Síður:" #: content-aside.php:26 content-gallery.php:27 content-image.php:28 #: content-link.php:25 content-quote.php:26 content-video.php:26 content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Lesa meira " #: comments.php:48 msgid "Comments are closed." msgstr "Lokað er á athugasemdir." #: comments.php:26 comments.php:38 msgid "Newer Comments →" msgstr "Nýrri athugasemdir »" #: comments.php:25 comments.php:37 msgid "← Older Comments" msgstr "« Eldri athugasemdir" #: comments.php:24 comments.php:36 msgid "Comment navigation" msgstr "Leiðastýring athugasemda" #: comments.php:17 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Ein athugasemd við “%2$s”" msgstr[1] "%1$s athugasemdir við “%2$s”" #: archive-jetpack-testimonial.php:29 msgid "Testimonials" msgstr "Reynslusögur" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Svo virðist sem ekkert hafi fundist á þessari slóð. Þú gætir reynt einn af tenglunum hér að neðan eða leitina?" #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Úbbs! Þessi síða fannst ekki."