# Translation of WordPress.com - Themes - Sela in Lithuanian # This file is distributed under the same license as the WordPress.com - Themes - Sela package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-07-23 17:45:27+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: lt\n" "Project-Id-Version: WordPress.com - Themes - Sela\n" #: image.php:44 msgid "Published at %4$s × %5$s" msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s" #: inc/wpcom-colors.php:38 msgid "Main Menu Background, Links, Accents" msgstr "Pagrindinio meniu fonas, nurodos, akcentai" #. translators: %s: Name of current post #: inc/extras.php:145 msgid "Continue reading %s" msgstr "Skaityti toliau: %s" #: functions.php:169 msgid "Third Front Page Widget Area" msgstr "Trečioji pradinio puslapio valdiklių sritis" #: functions.php:161 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "Antroji pradinio puslapio valdiklių sritis" #: functions.php:153 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "Pirmoji pradinio puslapio valdiklių sritis" #: functions.php:145 msgid "Third Footer Widget Area" msgstr "Trečia poraštės valdiklių sritis" #: functions.php:137 msgid "Second Footer Widget Area" msgstr "Antra poraštės valdiklių sritis" #: functions.php:129 msgid "First Footer Widget Area" msgstr "Pirma poraštės valdiklių sritis" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/grid-page.php msgid "Grid Page" msgstr "Puslapių išdėstymas tinkleliu" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/full-width-page.php msgid "Full Width Page" msgstr "Pilno pločio puslapis" #. Template Name of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/page-templates/front-page.php msgid "Front Page" msgstr "Pradinis puslapis" #. Author URI of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/style.css msgid "https://wordpress.com/themes/" msgstr "https://wordpress.com/themes/" #. Author of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/style.css msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin/theme #: wp-content/themes/pub/sela/style.css msgid "Sela is not your typical business theme. Vibrant, bold, and clean, with lots of space for large images, this theme will look great on all devices, from desktop to mobile." msgstr "Sela - išskirtinė tema verslui. Ryški, gyva, neperkrauta, akcentuojanti nuotraukas - ji atrodo puikiai bet kuriame įrenginyje, nuo kompiuterio iki telefono." #: search.php:16 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Paieškos rezultatai pagal: %s" #: inc/template-tags.php:428 msgid "Archives" msgstr "Archyvai" #. translators: 1: Taxonomy singular name, 2: Current taxonomy term #: inc/template-tags.php:426 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: inc/template-tags.php:422 msgid "Archives: %s" msgstr "Archyvai: %s" #: inc/template-tags.php:419 msgctxt "post format archive title" msgid "Chats" msgstr "Pokalbiai" #: inc/template-tags.php:417 msgctxt "post format archive title" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: inc/template-tags.php:415 msgctxt "post format archive title" msgid "Statuses" msgstr "Statusai" #: inc/template-tags.php:413 msgctxt "post format archive title" msgid "Links" msgstr "Nuorodos" #: inc/template-tags.php:411 msgctxt "post format archive title" msgid "Quotes" msgstr "Citatos" #: inc/template-tags.php:409 msgctxt "post format archive title" msgid "Videos" msgstr "Video" #: inc/template-tags.php:407 msgctxt "post format archive title" msgid "Images" msgstr "Paveiksliukai" #: inc/template-tags.php:405 msgctxt "post format archive title" msgid "Galleries" msgstr "Galerijos" #: inc/template-tags.php:403 msgctxt "post format archive title" msgid "Asides" msgstr "Užrašai" #: inc/template-tags.php:400 msgctxt "daily archives date format" msgid "F j, Y" msgstr "F j, Y" #: inc/template-tags.php:400 msgid "Day: %s" msgstr "Diena: %s" #: inc/template-tags.php:398 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "F Y" #: inc/template-tags.php:398 msgid "Month: %s" msgstr "Mėnesis: %s" #: inc/template-tags.php:396 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y" #: inc/template-tags.php:396 msgid "Year: %s" msgstr "Metai: %s" #: inc/template-tags.php:394 msgid "Author: %s" msgstr "Autorius: %s" #: inc/template-tags.php:392 msgid "Tag: %s" msgstr "Žymė: %s" #: inc/template-tags.php:390 msgid "Category: %s" msgstr "Kategorija: %s" #: inc/template-tags.php:333 inc/template-tags.php:335 msgid "Posted in: %1$s" msgstr "Kategorija: %1$s" #: inc/template-tags.php:327 msgid "Permalink." msgstr " Nuolatinė nuoroda." #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:325 inc/template-tags.php:333 msgid "Tagged: %2$s" msgstr "Žymos: %2$s" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: inc/template-tags.php:317 msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:200 msgid "% Comments" msgstr "Komentarų: %" #: inc/template-tags.php:200 msgid "1 Comment" msgstr "Komentarų: 1" #: inc/template-tags.php:200 msgid "Leave a comment" msgstr "Parašykite komentarą" #: inc/template-tags.php:189 msgid "Featured" msgstr "Siūloma" #: inc/template-tags.php:95 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komentaras laukia administratoriaus patvirtinimo." #: inc/template-tags.php:89 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: inc/template-tags.php:84 msgid "%s says:" msgstr "%s sako:" #: inc/template-tags.php:75 msgid "Pingback:" msgstr "Atgalinė nuoroda:" #: inc/template-tags.php:54 msgctxt "Next post link" msgid "%title " msgstr "%title " #: inc/template-tags.php:53 msgctxt "Previous post link" msgid " %title" msgstr " %title" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Post navigation" msgstr "Įrašo naršymas" #: inc/template-tags.php:27 msgid "Newer posts " msgstr "Naujesni įrašai " #: inc/template-tags.php:23 msgid " Older posts" msgstr " Senesni įrašai" #: inc/template-tags.php:19 msgid "Posts navigation" msgstr "Įrašų navigacija" #: inc/extras.php:117 msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" #: image.php:33 msgid "Published at %4$s × %5$s in %8$s" msgstr "Paskelbta %4$s × %5$s | %8$s" #: image.php:22 msgid "Next " msgstr "Kitas " #: image.php:21 msgid " Previous" msgstr " Ankstesnis" #: header.php:37 msgid "Menu" msgstr "Meniu" #: header.php:23 msgid "Skip to content" msgstr "Praleisti ir eiti į turinį" #: functions.php:121 msgid "Main Sidebar" msgstr "Pagrindinė šoninė sritis" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Oswald, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:92 msgctxt "Oswald font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Droid Serif, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:87 msgctxt "Droid Serif font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Source Sans Pro, translate this to 'off'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:82 msgctxt "Source Sans Pro font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #: functions.php:49 msgid "Social Menu" msgstr "Socialiniai tinklai" #: functions.php:48 msgid "Primary Menu" msgstr "Pagrindinis meniu" #: footer.php:21 msgid "Theme: %1$s by %2$s." msgstr "Tema: %1$s | Sukūrė: %2$s" #: footer.php:19 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Sistema: %s" #: footer.php:19 msgid "A Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Semantinė asmeninio turinio platforma" #: content-none.php:26 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Nieko nerasta. Pabandykite pasinaudoti paieška." #: content-none.php:21 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Deja, nieko panašaus rasti nepavyko. Pabandykite įvesti kitokį paieškos raktažodį." #: content-none.php:17 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "Pasirengę paskelbti savo pirmajį įrašą? Pradėkite čia." #: content-none.php:11 msgid "Nothing Found" msgstr "Nieko nerasta" #: content-grid.php:26 content-page.php:25 content-testimonial.php:21 #: image.php:53 inc/template-tags.php:75 inc/template-tags.php:99 #: inc/template-tags.php:205 page-templates/front-page.php:28 msgid "Edit" msgstr "Redaguoti" #: inc/template-tags.php:228 msgid "Permalink to %s" msgstr "Nuolatinė nuoroda į %s" #: content-aside.php:29 content-gallery.php:30 content-image.php:31 #: content-link.php:28 content-page.php:19 content-quote.php:29 #: content-video.php:29 content.php:36 image.php:73 msgid "Pages:" msgstr "Puslapiai:" #: content-aside.php:26 content-gallery.php:27 content-image.php:28 #: content-link.php:25 content-quote.php:26 content-video.php:26 content.php:33 msgid "Continue reading " msgstr "Skaityti toliau " #: comments.php:48 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentavimo galimybė išjungta." #: comments.php:26 comments.php:38 msgid "Newer Comments →" msgstr "Naujesni komentarai →" #: comments.php:25 comments.php:37 msgid "← Older Comments" msgstr "← Senesni komentarai" #: comments.php:24 comments.php:36 msgid "Comment navigation" msgstr "Komentaro naršymas" #: comments.php:17 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "Vienas komentaras “%2$s”" msgstr[1] "%1$s komentarai “%2$s”" msgstr[2] "%1$s komentarų “%2$s”" #: archive-jetpack-testimonial.php:29 msgid "Testimonials" msgstr "Atsiliepimai" #: 404.php:19 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try one of the links below or a search?" msgstr "Nieko nerasta. Galbūt pabandykite vieną iš nuorodų žemiau arba paiešką? " #: 404.php:15 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "Deja, toks puslapis nerastas. "