«前の日記(2005-06-16(木)) 最新 次の日記(2005-06-19(日))» 編集

煩悩日記

tDiary以前
2004|05|06|07|08|09|10|11|12|
2005|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2006|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2007|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|12|
2008|01|04|05|11|12|
2009|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|12|
2010|01|02|03|04|05|06|07|08|09|10|11|12|
2011|01|02|03|04|05|11|12|
2012|01|02|03|04|
2014|10|
2015|04|12|
2016|02|03|04|05|06|08|
2017|01|
2018|11|

rss1.0 [ツッコミナシRSS]

2005-06-18(土) [長年日記]

_ マーチン・ファウラー『エンタープライズ アプリケーションアーキテクチャパターン』

「Patterns of Enterprise Application Architecture」の邦訳。分厚い。

買うまで知らなかったが、長瀬監修・テクノロジックアート訳であった。この組み合わせはあまりいい目にあったことがないし信用していないのだった。ぱらっと見ただけでもDTO(Data Transfer Object)を「データ変換オブジェクト」と訳していて、「それは(J2EEパターンでの役割から言っても)普通"データ転送"だろ」と思ったら、その章の中で「データ変換オブジェクト」と「データ転送オブジェクト」のふたつの訳語が混在していた…(p.428)。高い本でこういうのだと余計がっくり。

パターン名がほとんど和訳されてるのはまあいいのだが、元の英語を併記していないので、わかりづらい。カタカナになってるだけのはまあいいけど。

パターンカタログについては原著を買うのが結果的に一番確実と思うが、

マーチン・ファウラーのサイトでもパターンの説明が掲載されている(PofEAA)

PofEAA Amazon

_ 山田可南『まるでスィーツ』(ダイヤモンドコミックス)

ひさびさに買う山田可南の新刊。

表題は内容と関係なくて、短編集。『ヒメゴト。』が割りと好き。メイさんの髪型が好きとも言う。

まるでスィーツ Amazon

目次

Creative Commons License
当サイトの日記本文は、明示的な引用を除いてクリエイティブ・コモンズ・ライセンスの下でライセンスされています。
©vette<vette@mail.ne.jp>